Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 4b962f24 authored by bobcanthelpyou's avatar bobcanthelpyou Committed by Matthias Schiffer
Browse files

treewide: update i18n files via i18n-scan.pl and msgmerge (#1784)

parent 0ff396b2
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Showing
with 127 additions and 114 deletions
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-03-18 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Matthias Schiffer <mschiffer@universe-factory.net>\n" "Last-Translator: Matthias Schiffer <mschiffer@universe-factory.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"This node will automatically update its firmware when a new version is "
"available."
msgstr ""
"Dieser Knoten aktualisiert seine Firmware automatisch, sobald "
"eine neue Version vorliegt."
msgid "" msgid ""
"Automatic updates are disabled. They can be enabled in <em>Advanced " "Automatic updates are disabled. They can be enabled in <em>Advanced "
"settings</em>." "settings</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Automatische Updates sind deaktiviert. Sie können in den <em>Erweiterten " "Automatische Updates sind deaktiviert. Sie können in den <em>Erweiterten "
"Einstellungen</em> aktiviert werden." "Einstellungen</em> aktiviert werden."
msgid ""
"This node will automatically update its firmware when a new version is "
"available."
msgstr ""
"Dieser Knoten aktualisiert seine Firmware automatisch, sobald eine neue "
"Version vorliegt."
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-04 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n" "Last-Translator: Bernot Tobias <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid ""
"This node will automatically update its firmware when a new version is "
"available."
msgstr "Ce nœud s'actualisera automatiquement quand une nouvelle "
"version sera disponible."
msgid "" msgid ""
"Automatic updates are disabled. They can be enabled in <em>Advanced " "Automatic updates are disabled. They can be enabled in <em>Advanced "
"settings</em>." "settings</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Mises à jour automatiques sont désactivées. Ils peuvent être activés dans " "Mises à jour automatiques sont désactivées. Ils peuvent être activés dans "
"<em>Paramètres avancés</em>." "<em>Paramètres avancés</em>."
msgid ""
"This node will automatically update its firmware when a new version is "
"available."
msgstr ""
"Ce nœud s'actualisera automatiquement quand une nouvelle version sera "
"disponible."
...@@ -2,11 +2,11 @@ msgid "" ...@@ -2,11 +2,11 @@ msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "" msgid ""
"This node will automatically update its firmware when a new version is " "Automatic updates are disabled. They can be enabled in <em>Advanced "
"available." "settings</em>."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Automatic updates are disabled. They can be enabled in <em>Advanced " "This node will automatically update its firmware when a new version is "
"settings</em>." "available."
msgstr "" msgstr ""
...@@ -14,20 +14,20 @@ msgid "Contact info" ...@@ -14,20 +14,20 @@ msgid "Contact info"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
msgid "" msgid ""
"Please provide your contact information here to allow others to contact " "Please provide your contact information here to allow others to contact you. "
"you. Note that this information will be visible <em>publicly</em> on " "Note that this information will be visible <em>publicly</em> on the internet "
"the internet together with your node's coordinates. This means it can " "together with your node's coordinates. This means it can be downloaded and "
"be downloaded and processed by anyone. This information is " "processed by anyone. This information is not required to operate a node. If "
"not required to operate a node. If you chose to enter data, it will be " "you chose to enter data, it will be stored on this node and can be deleted "
"stored on this node and can be deleted by yourself at any time." "by yourself at any time."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte hinterlege hier einen Hinweis, um anderen zu ermöglichen, " "Bitte hinterlege hier einen Hinweis, um anderen zu ermöglichen, Kontakt mit "
"Kontakt mit dir aufzunehmen. Beachte, dass dieser Hinweis auch " "dir aufzunehmen. Beachte, dass dieser Hinweis auch <em>öffentlich</em> im "
"<em>öffentlich</em> im Internet, zusammen mit den Koordinaten " "Internet, zusammen mit den Koordinaten deines Knotens, einsehbar sein wird. "
"deines Knotens, einsehbar sein wird. Das bedeutet, dass diese Informationen " "Das bedeutet, dass diese Informationen von jedem heruntergeladen und "
"von jedem heruntergeladen und verarbeitet werden können. Für den Betrieb sind diese " "verarbeitet werden können. Für den Betrieb sind diese Informationen nicht "
"Informationen nicht erforderlich. Eine Speicherung erfolgt auf diesem Knoten. " "erforderlich. Eine Speicherung erfolgt auf diesem Knoten. Die Daten können "
"Die Daten können durch dich in diesem Menü eigenständig gelöscht werden." "durch dich in diesem Menü eigenständig gelöscht werden."
msgid "e.g. E-mail or phone number" msgid "e.g. E-mail or phone number"
msgstr "z.B. E-Mail oder Telefonnummer" msgstr "z.B. E-Mail oder Telefonnummer"
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n" "Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
...@@ -14,20 +14,19 @@ msgid "Contact info" ...@@ -14,20 +14,19 @@ msgid "Contact info"
msgstr "Informations de Contact" msgstr "Informations de Contact"
msgid "" msgid ""
"Please provide your contact information here to allow others to contact " "Please provide your contact information here to allow others to contact you. "
"you. Note that this information will be visible <em>publicly</em> on " "Note that this information will be visible <em>publicly</em> on the internet "
"the internet together with your node's coordinates. This means it can " "together with your node's coordinates. This means it can be downloaded and "
"be downloaded and processed by anyone. This information is " "processed by anyone. This information is not required to operate a node. If "
"not required to operate a node. If you chose to enter data, it will be " "you chose to enter data, it will be stored on this node and can be deleted "
"stored on this node and can be deleted by yourself at any time." "by yourself at any time."
msgstr "" msgstr ""
"Entrez vos coordonnées ici si vous souhaitez permettre à d'autres " "Entrez vos coordonnées ici si vous souhaitez permettre à d'autres personnes "
"personnes de communiquer avec vous. Ces informations seront affichées " "de communiquer avec vous. Ces informations seront affichées <em>en ligne</"
"<em>en ligne</em> avec les coordonnées du nœud. Il peut être téléchargé " "em> avec les coordonnées du nœud. Il peut être téléchargé et traité par "
"et traité par tous. Il n'est pas obligatoire " "tous. Il n'est pas obligatoire de fournir ces informations pour pouvoir "
"de fournir ces informations pour pouvoir opérer un nœud. Si vous avez " "opérer un nœud. Si vous avez choisi d'entrer des données, elles seront "
"choisi d'entrer des données, elles seront stockées sur ce nœud et vous " "stockées sur ce nœud et vous pourrez les effacer par vous-même à tout moment."
"pourrez les effacer par vous-même à tout moment."
msgid "e.g. E-mail or phone number" msgid "e.g. E-mail or phone number"
msgstr "Ex : E-mail ou numéro de téléphone" msgstr "Ex : E-mail ou numéro de téléphone"
...@@ -5,12 +5,12 @@ msgid "Contact info" ...@@ -5,12 +5,12 @@ msgid "Contact info"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please provide your contact information here to allow others to contact " "Please provide your contact information here to allow others to contact you. "
"you. Note that this information will be visible <em>publicly</em> on " "Note that this information will be visible <em>publicly</em> on the internet "
"the internet together with your node's coordinates. This means it can be " "together with your node's coordinates. This means it can be downloaded and "
"downloaded and processed by anyone. This information is " "processed by anyone. This information is not required to operate a node. If "
"not required to operate a node. If you chose to enter data, it will be " "you chose to enter data, it will be stored on this node and can be deleted "
"stored on this node and can be deleted by yourself at any time." "by yourself at any time."
msgstr "" msgstr ""
msgid "e.g. E-mail or phone number" msgid "e.g. E-mail or phone number"
......
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-08-12 23:30+0100\n"
"Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n" "Last-Translator:Tobias Bernot <tqbs@airmail.cc>\n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
......
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: gluon-config-mode-geo-location\n" "Project-Id-Version: gluon-config-mode-geo-location\n"
"Last-Translator: Matthias Schiffer <mschiffer@universe-factory.net>\n" "Last-Translator: Matthias Schiffer <mschiffer@universe-factory.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
......
...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr "" ...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Advertise node position"
msgstr "Knotenposition veröffentlichen"
msgid "Altitude" msgid "Altitude"
msgstr "Höhe" msgstr "Höhe"
...@@ -36,8 +39,8 @@ msgid "" ...@@ -36,8 +39,8 @@ msgid ""
"Specifying the altitude is optional; it should only be filled in if an " "Specifying the altitude is optional; it should only be filled in if an "
"accurate value is known." "accurate value is known."
msgstr "" msgstr ""
"Die Höhenangabe ist optional und sollte nur gesetzt werden, wenn ein " "Die Höhenangabe ist optional und sollte nur gesetzt werden, wenn ein exakter "
"exakter Wert bekannt ist." "Wert bekannt ist."
msgid "e.g. %s" msgid "e.g. %s"
msgstr "z.B. %s" msgstr "z.B. %s"
...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr "" ...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Advertise node position"
msgstr ""
msgid "Altitude" msgid "Altitude"
msgstr "Hauteur" msgstr "Hauteur"
......
msgid "" msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "Advertise node position"
msgstr ""
msgid "Altitude" msgid "Altitude"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -18,9 +21,6 @@ msgstr "" ...@@ -18,9 +21,6 @@ msgstr ""
msgid "Set node position" msgid "Set node position"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Advertise node position"
msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Specifying the altitude is optional; it should only be filled in if an " "Specifying the altitude is optional; it should only be filled in if an "
"accurate value is known." "accurate value is known."
......
...@@ -23,14 +23,14 @@ msgid "Use internet connection (mesh VPN)" ...@@ -23,14 +23,14 @@ msgid "Use internet connection (mesh VPN)"
msgstr "Internetverbindung nutzen (Mesh-VPN)" msgstr "Internetverbindung nutzen (Mesh-VPN)"
msgid "" msgid ""
"Your internet connection can be used to establish a VPN connection " "Your internet connection can be used to establish a VPN connection with "
"with other nodes. Enable this option if there are no other nodes reachable " "other nodes. Enable this option if there are no other nodes reachable over "
"over WLAN in your vicinity or you want to make a part of your connection's " "WLAN in your vicinity or you want to make a part of your connection's "
"bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the " "bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the "
"node will use at most." "node will use at most."
msgstr "" msgstr ""
"Dein Knoten kann deine Internetverbindung nutzen, um darüber eine " "Dein Knoten kann deine Internetverbindung nutzen, um darüber eine VPN-"
"VPN-Verbindung zu anderen Knoten aufzubauen. Die dafür " "Verbindung zu anderen Knoten aufzubauen. Die dafür genutzte Bandbreite "
"genutzte Bandbreite kannst du beschränken. Aktiviere die Option, falls keine " "kannst du beschränken. Aktiviere die Option, falls keine per WLAN "
"per WLAN erreichbaren Nachbarknoten in deiner Nähe sind oder du deine " "erreichbaren Nachbarknoten in deiner Nähe sind oder du deine "
"Internetverbindung für das Mesh-Netzwerk zur Verfügung stellen möchtest." "Internetverbindung für das Mesh-Netzwerk zur Verfügung stellen möchtest."
...@@ -14,9 +14,9 @@ msgid "Use internet connection (mesh VPN)" ...@@ -14,9 +14,9 @@ msgid "Use internet connection (mesh VPN)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Your internet connection can be used to establish a VPN connection " "Your internet connection can be used to establish a VPN connection with "
"with other nodes. Enable this option if there are no other nodes reachable " "other nodes. Enable this option if there are no other nodes reachable over "
"over WLAN in your vicinity or you want to make a part of your connection's " "WLAN in your vicinity or you want to make a part of your connection's "
"bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the " "bandwidth available for the network. You can limit how much bandwidth the "
"node will use at most." "node will use at most."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Please enable this option in case the node is to be installed outdoors " msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"to comply with local frequency regulations."
msgstr ""
"Wenn der Knoten im Freien aufgestellt werden soll, dann aktiviere bitte "
"diese Option um den örtlichen Frequenzbestimmungen zu entsprechen."
msgid "Node will be installed outdoors" msgid "Node will be installed outdoors"
msgstr "Knoten wird im Außenbereich betrieben" msgstr "Knoten wird im Außenbereich betrieben"
msgid ""
"Please enable this option in case the node is to be installed outdoors to "
"comply with local frequency regulations."
msgstr ""
"Wenn der Knoten im Freien aufgestellt werden soll, dann aktiviere bitte "
"diese Option um den örtlichen Frequenzbestimmungen zu entsprechen."
msgid "" msgid ""
"Please enable this option in case the node is to be installed outdoors " msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
"to comply with local frequency regulations."
msgstr ""
msgid "Node will be installed outdoors" msgid "Node will be installed outdoors"
msgstr "" msgstr ""
msgid ""
"Please enable this option in case the node is to be installed outdoors to "
"comply with local frequency regulations."
msgstr ""
...@@ -16,5 +16,6 @@ msgstr "JavaScript benötigt!" ...@@ -16,5 +16,6 @@ msgstr "JavaScript benötigt!"
msgid "" msgid ""
"You must enable JavaScript in your browser or the web interface will not " "You must enable JavaScript in your browser or the web interface will not "
"work properly." "work properly."
msgstr "Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser, damit das Webinterface " msgstr ""
"korrekt funktionieren kann." "Bitte aktiviere JavaScript in deinem Browser, damit das Webinterface korrekt "
"funktionieren kann."
...@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Clients" ...@@ -34,12 +34,12 @@ msgstr "Clients"
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Kontakt" msgstr "Kontakt"
msgid "Location"
msgstr "Position"
msgid "Distance" msgid "Distance"
msgstr "Entfernung" msgstr "Entfernung"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
...@@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "Zuletzt gesehen" ...@@ -64,6 +64,9 @@ msgstr "Zuletzt gesehen"
msgid "Load average" msgid "Load average"
msgstr "Systemlast" msgstr "Systemlast"
msgid "Location"
msgstr "Position"
msgid "Mesh VPN" msgid "Mesh VPN"
msgstr "Mesh-VPN" msgstr "Mesh-VPN"
...@@ -94,6 +97,9 @@ msgstr "RAM" ...@@ -94,6 +97,9 @@ msgstr "RAM"
msgid "Received" msgid "Received"
msgstr "Empfangen" msgstr "Empfangen"
msgid "Site"
msgstr "Site"
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Status" msgstr "Status"
...@@ -117,9 +123,3 @@ msgstr "aktiviert" ...@@ -117,9 +123,3 @@ msgstr "aktiviert"
msgid "not connected" msgid "not connected"
msgstr "nicht verbunden" msgstr "nicht verbunden"
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
msgid "Site"
msgstr "Site"
...@@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "" ...@@ -25,10 +25,10 @@ msgstr ""
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Location" msgid "Distance"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Distance" msgid "Domain"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Error" msgid "Error"
...@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr "" ...@@ -55,6 +55,9 @@ msgstr ""
msgid "Load average" msgid "Load average"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Location"
msgstr ""
msgid "Mesh VPN" msgid "Mesh VPN"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -85,6 +88,9 @@ msgstr "" ...@@ -85,6 +88,9 @@ msgstr ""
msgid "Received" msgid "Received"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Site"
msgstr ""
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -108,9 +114,3 @@ msgstr "" ...@@ -108,9 +114,3 @@ msgstr ""
msgid "not connected" msgid "not connected"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Domain"
msgstr ""
msgid "Site"
msgstr ""
...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr "" ...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "%u characters min."
msgstr "Mindestens %u Zeichen"
msgid "(%s available)" msgid "(%s available)"
msgstr "(%s verfügbar)" msgstr "(%s verfügbar)"
...@@ -32,9 +35,6 @@ msgstr "Abbrechen" ...@@ -32,9 +35,6 @@ msgstr "Abbrechen"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Bestätigung" msgstr "Bestätigung"
msgid "%u characters min."
msgstr "Mindestens %u Zeichen"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren" msgstr "Fortfahren"
...@@ -50,9 +50,6 @@ msgstr "Firmware-Release" ...@@ -50,9 +50,6 @@ msgstr "Firmware-Release"
msgid "Gluon version" msgid "Gluon version"
msgstr "Gluon-Version" msgstr "Gluon-Version"
msgid "Site version"
msgstr "Site-Version"
msgid "Hardware model" msgid "Hardware model"
msgstr "Hardware-Modell" msgstr "Hardware-Modell"
...@@ -89,12 +86,15 @@ msgstr "SSH-Schlüssel" ...@@ -89,12 +86,15 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "Site" msgstr "Site"
msgid "Site version"
msgstr "Site-Version"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Größe" msgstr "Größe"
msgid "" msgid ""
"The firmware image has been transmitted. Please ensure the SHA-256 checksum and " "The firmware image has been transmitted. Please ensure the SHA-256 checksum "
"image size are correct and click \"continue\"." "and image size are correct and click \"continue\"."
msgstr "" msgstr ""
"Die Firmwaredatei wurde übermittelt. Bitte vergleiche SHA-256-Checksumme und " "Die Firmwaredatei wurde übermittelt. Bitte vergleiche SHA-256-Checksumme und "
"Dateigröße und klicke anschließend auf \"fortfahren\"." "Dateigröße und klicke anschließend auf \"fortfahren\"."
......
...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr "" ...@@ -10,6 +10,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "%u characters min."
msgstr "Au moins %u caractères"
msgid "(%s available)" msgid "(%s available)"
msgstr "" msgstr ""
...@@ -33,9 +36,6 @@ msgstr "Annuler" ...@@ -33,9 +36,6 @@ msgstr "Annuler"
msgid "Confirmation" msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmation" msgstr "Confirmation"
msgid "%u characters min."
msgstr "Au moins %u caractères"
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
...@@ -51,9 +51,6 @@ msgstr "Version de la firmware" ...@@ -51,9 +51,6 @@ msgstr "Version de la firmware"
msgid "Gluon version" msgid "Gluon version"
msgstr "Version de Gluon" msgstr "Version de Gluon"
msgid "Site version"
msgstr "Version de Site"
msgid "Hardware model" msgid "Hardware model"
msgstr "Modèle du Matériel" msgstr "Modèle du Matériel"
...@@ -90,15 +87,18 @@ msgstr "Clé SSH" ...@@ -90,15 +87,18 @@ msgstr "Clé SSH"
msgid "Site" msgid "Site"
msgstr "Site" msgstr "Site"
msgid "Site version"
msgstr "Version de Site"
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
msgid "" msgid ""
"The firmware image has been transmitted. Please ensure the SHA-256 checksum and " "The firmware image has been transmitted. Please ensure the SHA-256 checksum "
"image size are correct and click \"continue\"." "and image size are correct and click \"continue\"."
msgstr "" msgstr ""
"L'image de firmware a été transmise. Vérifiez que la somme SHA-256 et la taille " "L'image de firmware a été transmise. Vérifiez que la somme SHA-256 et la "
"de l'image correspondent, et appuiez ensuite sur \"continuer\"." "taille de l'image correspondent, et appuiez ensuite sur \"continuer\"."
msgid "The firmware is currently being upgraded." msgid "The firmware is currently being upgraded."
msgstr "La firmware est en cours de mise à jour." msgstr "La firmware est en cours de mise à jour."
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment