Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 6d2741c0 authored by Matthias Schiffer's avatar Matthias Schiffer
Browse files

gluon-luci-mesh-vpn-fastd: minor text change

parent a2580927
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
...@@ -24,7 +24,7 @@ ...@@ -24,7 +24,7 @@
<br /> <br />
<%= translate( <%= translate(
'In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher throughput, but the data exchanged over your node is not ' .. 'In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher throughput, but the data exchanged over your node is not ' ..
'protected against eavesdroppers.' 'protected against eavesdropping.'
) %> ) %>
<br /> <br />
</div> </div>
......
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-03 20:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-03 20:39+0200\n"
"Last-Translator: <mschiffer@universe-factory.net>\n" "Last-Translator: <mschiffer@universe-factory.net>\n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "" msgid ""
"In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher " "In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher "
"throughput, but the data exchanged over your node is not protected against " "throughput, but the data exchanged over your node is not protected against "
"eavesdroppers." "eavesdropping."
msgstr "" msgstr ""
"Im Modus &bdquo;Hohe Geschwindigkeit&ldquo; wird auf Verschlüsselung verzichtet. " "Im Modus &bdquo;Hohe Geschwindigkeit&ldquo; wird auf Verschlüsselung "
"Dies erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit Verschlüsselung, aber die " "verzichtet. Dies erlaubt häufig eine höhere Bandbreite als mit "
"Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt." "Verschlüsselung, aber die Verbindung ist nicht gegen Abhören geschützt."
msgid "" msgid ""
"In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the " "In security mode, the mesh VPN uses an encrypted tunnel to connect to the "
"VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet " "VPN servers. The encryption ensures that it is impossible for your internet "
"access provider to see what data is exchanged over your node." "access provider to see what data is exchanged over your node."
msgstr "" msgstr ""
"Im Modus &bdquo;Hohe Sicherheit&ldquo; wird ein verschlüsselter Tunnel verwendet. " "Im Modus &bdquo;Hohe Sicherheit&ldquo; wird ein verschlüsselter Tunnel "
"Dies schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden kann, was für " "verwendet. Dies schließt aus, dass dein Internetzugangsprovider herausfinden "
"Daten über deinen Knoten übertragen werden." "kann, was für Daten über deinen Knoten übertragen werden."
msgid "Mesh VPN" msgid "Mesh VPN"
msgstr "Mesh-VPN" msgstr "Mesh-VPN"
......
...@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8" ...@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
msgid "" msgid ""
"In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher " "In performance mode, no encryption is used. This usually allows for higher "
"throughput, but the data exchanged over your node is not protected against " "throughput, but the data exchanged over your node is not protected against "
"eavesdroppers." "eavesdropping."
msgstr "" msgstr ""
msgid "" msgid ""
......
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment